3 Warriors
此件銅雕掛件,精鑄而成,描摹三國名將關羽及其義勇之姿,氣象雄渾,彰顯中華忠義精神。中央長者鬚髮蒼白,持卷而坐,左右武士執戈護衛,雕工細膩,衣紋甲飾歷歷在目,上鐫「關羽義勇」篆文,筆力遒勁,背景以麻布襯托,框以深木,古樸典雅,堪為藝術珍品。
古來,關公信仰盛行華夏,尤在臺灣,家家奉祀,祈求護佑。雖無明證此件專用於祈財,然關聖帝君乃忠義之神,世人常於廟宇或家壇前,焚香祈福,求事業順遂、財運亨通。或以此像置於廳堂,冥想凝神,借神威以圖富庶。展陳於茲,寄託後世對歷史英雄之景仰,兼融民間信仰之深蘊,啟迪觀者思古之幽情,祈福之虔誠。
This copper relief plaque, exquisitely cast, portrays the renowned general Guan Yu from the Three Kingdoms era and his embodiment of righteous valor, exuding a majestic aura that highlights the spirit of loyalty in Chinese culture. At the center sits an elderly figure with a white beard and hair, holding a scroll, flanked by warriors wielding weapons in vigilant protection. The intricate craftsmanship renders the folds of clothing and armor details vividly clear. Inscribed above in seal script are the characters "Guan Yu's Righteous Valor," with bold and vigorous strokes. Set against a burlap background and framed in deep wood, it exudes an ancient and elegant charm, making it a true artistic treasure.
In ancient times, the worship of Guan Gong has flourished across the Chinese world, particularly in Taiwan, where households revere him for protection. Although there is no explicit evidence that this specific piece was used exclusively for prayers seeking wealth, Lord Guan, as the deity of loyalty and righteousness, is often invoked in temples or home altars through incense offerings for smooth careers and prosperous fortunes. Such an image might be placed in halls for focused contemplation, drawing upon divine might to aspire for abundance. Displayed here, it embodies posterity's admiration for historical heroes, intertwined with the profound depths of folk beliefs, inspiring viewers to reflect on the past's elegance and the sincerity of blessings.